البراء جرجنازي الأوسمة
وسام الأدارة عدد المساهمات : 1910 نقاط : 5528 تاريخ التسجيل : 01/10/2010 العمر : 22 الموقع : حلب
| موضوع: حكم و أمثال أنجليزية مترجمةةةةة الأحد أغسطس 28, 2011 1:35 pm | |
| قسم الانجلش what's up every body this is some foresights with the translation i hope u guyz like it i leave u with it .................................... اضرب الحديد وهوحاميا Strike while the iron is hot اطلبوا العلم من المهد إلىاللحد Seek knowledge from the cradle to the grave إن أردت أن تطاع فسلما يستطاع If you wish to be obeyed don't ask the impossible إ[size=21]نّ بَعدالعسر يسرا After the storm comes sunshine اتّق شرّ من أحسنتإليه Beware the man who has received charity from you إنّ الطيورعلى أشكالها تقع Birds of a feather flock together استجار منالرمضاء بالنار To jump out of the frying pan into the fire الأعمال خير من الأقوال Acts speak louder than words الأمور بخواتمها All is well that ends well الاتحاد قوّة Union is strength الجار قبلالدار Choose your neighbor before you choose your house الحماس بلامعرفة نور بلا ضياء Zeal without knowledge is fire without light الحاجةأمّ الاختراع Necessity is the mother of invention الصبر مفتاحالفرج Patience is the key to relief الصديق عند الضيق A friend in need is a friend indeed الطبع يغلب التطبّع What is bred in the bone cannot come out of the flesh العاقل من اتّعظ بغيره He is a happy man who is warned by another man's deeds القناعة كنز لايفنى *******ment is an inexhaustible treasure الوحدة خير من قرينالسوء Better be alone than in bad company تريدين إدراك المعاليرخيصة ولا بدّ دون الشهد من إبر النحل You wish to reach the ******s with little effort, yet he who gathers honey must suffer the stings of the bees خير الأمور الوسط The middle way is the best one دِرهم وقاية خير من قنطار علاج Prevention is better than cure رأس الحكمة مخافة الله The fear of God is the beginning of wisdom ربّ صدفة خير من ميعاد An accidental meeting may be better than a date ربّ كلمة جلبت نقمة، وربّ كلمة جلبت نعمة A word uttered may bring wealth as well as ruin صنعة في اليد أمان منالفقر A trade in hand insures against poverty عدوّ عاقل خير منصديق جاهل Better have a wise enemy than a foolish friend عصفورفي اليد ولا عشرة على الشجرة A bird in the hand is worth two on the bush على قدر بساطك مد رجليك Cut your coat according to your cloth عن المرء لا تسأل وسَل عن قرينه A man is known by the company he keeps عِنْد الامتحان يكرم المرء أو يهان A good workman is known by his chips عند البطون ضاعت العقول A hungry stomach has no ears في التأنّي السلامة وفي العجلة الندامة In caution there is safety; in haste repentance قيمة كلّ امرئ ما يحسنه The worth of a man lies in what he does well كُلْ قليلا تَعش طويلا Eat little, live long كلّ إناء بما فيه ينضح A vessel filters what it contains لا تؤجّل عمل اليوم إلى الغد Do not leave for tomorrow what you can do to-day لا تعاند من إذا قال فعل Don't fight the man who does what he says لا دخان بلا نار No smoke without fire لكلّ جواد كبوة، ولكلّ عالم هفوة Any horse may stumble, any sage may err للضرورة أحكام Necessity knows no law ما كلّ سوداء فحمة وما كل حمراء لحمة All that glitters is not gold ما كلّ ما يتمنّى المرء يدركه تجري الرياح بما لا تشتهيالسفن Man does not attain all his heart's desires for the winds do not blow as the vessels wish ما كلّ مرّة تسلم الجرّة The pitcher goes to the well once too often مصائب قوم عند قوم فوائد The misfortunes of some people are advantages to others مفتاح الشرّكلمة The key to evil is one word[/size] | |
|